PC SOFT

ONLINE HELP
FOR WINDEV, WEBDEV AND WINDEV MOBILE

Home | Sign in | English US
  • Overview
  • Starting WDTRAD
WINDEV
WindowsLinuxUniversal Windows 10 AppJavaReports and QueriesUser code (UMC)
WEBDEV
WindowsLinuxPHPWEBDEV - Browser code
WINDEV Mobile
AndroidAndroid Widget iPhone/iPadApple WatchUniversal Windows 10 AppWindows Mobile
Others
Stored procedures
Overview
WDTRAD is a tool for entering the translation of messages associated with a WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile application. These messages have been checked out by WDMSG or WDINT.
WDTRAD simplifies the input and the translation of messages and it reduces the risk of errors.
WDTRAD is used to:
  • display the text to translate and type its translation.
  • see the languages 2 by 2 (source and translation) even if the file to translate (WDMSG or HFSQL format) contains more than 2 languages.
    Versions 24 and later
    Note: It is also possible to display an additional source language to make sure you choose the best wording or lexical category in a sentence.
    New in version 24
    Note: It is also possible to display an additional source language to make sure you choose the best wording or lexical category in a sentence.
    Note: It is also possible to display an additional source language to make sure you choose the best wording or lexical category in a sentence.
  • choose the source language and the translation language (especially if the file to translate (WDMSG or HFSQL format) contains more than 2 languages).
  • see, in WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile, the element corresponding to the texts to translate (window and page only).
  • propose an automatic translation.
  • translate all the identical words or expressions automatically.
  • check the consistency of translations by displaying the source text and the translated text.
  • avoid errors by not directly using the file containing the messages to translate.
  • display the progress of the translation and the number of lines to translate in real time.
  • display the number of words or alphanumeric characters to translate.
    This option allows you to evaluate the cost of the translation: in most cases, the translation is invoiced according to the number of words or characters to translate.
  • sort the strings to translate by source language.sort the strings to translate by source language and by translation language.
  • Versions 24 and later
    sort the strings to translate by type.
    New in version 24
    sort the strings to translate by type.
    sort the strings to translate by type.
  • Versions 22 and later
    visualize the interface of the element being translated (option available only for extraction files in HFSQL and WDMSG format).
    New in version 22
    visualize the interface of the element being translated (option available only for extraction files in HFSQL and WDMSG format).
    visualize the interface of the element being translated (option available only for extraction files in HFSQL and WDMSG format).
  • Versions 24 and later
    perform a "Find/Replace" among translated and non-translated resources.
    New in version 24
    perform a "Find/Replace" among translated and non-translated resources.
    perform a "Find/Replace" among translated and non-translated resources.
  • Versions 24 and later
    search for breaks in treeview display mode using a "Magnifier" icon.
    New in version 24
    search for breaks in treeview display mode using a "Magnifier" icon.
    search for breaks in treeview display mode using a "Magnifier" icon.
  • Versions 24 and later
    manage "bookmarks": It is possible to set one or more bookmarks (represented by a colored banner) in the current translation. These bookmarks can be used, for example, to mark a resource that needs to be revised, a breakpoint in the current translation, ... To add a bookmark, use the key shortcut Ctrl F7. To move between bookmarks, use the F7 key.
    New in version 24
    manage "bookmarks": It is possible to set one or more bookmarks (represented by a colored banner) in the current translation. These bookmarks can be used, for example, to mark a resource that needs to be revised, a breakpoint in the current translation, ... To add a bookmark, use the key shortcut Ctrl F7. To move between bookmarks, use the F7 key.
    manage "bookmarks": It is possible to set one or more bookmarks (represented by a colored banner) in the current translation. These bookmarks can be used, for example, to mark a resource that needs to be revised, a breakpoint in the current translation, ... To add a bookmark, use the key shortcut Ctrl F7. To move between bookmarks, use the F7 key.
If the resources must be translated by an external company, WDTRAD as well as the file containing the messages to translate (text file, HFSQL data file or WDMSG file) can be supplied to this company. In this case, you must also supply the files required to use WDTRAD (see Installing WDTRAD).
Notes:
  • The language of WDTRAD can be changed ("? ..Language").
  • Only the files checked out by WDMSG and/or WDINT can be handled by WDTRAD.
  • WDTRAD allows you to enter translations by using non-Latin character sets.
  • Management of languages:
    • WDTRAD allows you to translate messages into 41 different languages.
    • WDTRAD allows you to manage the custom languages used in the WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile projects. To do so, select the translation language "Custom language" to configure the parameters of this language.
    • Versions 21 and later
      If the name of custom languages was modified in the WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile project, the name of this language is automatically displayed in the list of languages. The parameters of this language described in WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile are automatically taken into account.
      New in version 21
      If the name of custom languages was modified in the WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile project, the name of this language is automatically displayed in the list of languages. The parameters of this language described in WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile are automatically taken into account.
      If the name of custom languages was modified in the WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile project, the name of this language is automatically displayed in the list of languages. The parameters of this language described in WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile are automatically taken into account.
  • Management of dictionaries:
    • WDTRAD is supplied with a French/English dictionary containing over 6000 translations. This dictionary can be enriched via WDTRAD. This dictionary can also be used by WDDixio. See the online help for more details (keyword:: WDDixio") or "WDDixio.chm".
    • A dictionary can contain the same resource translated into several languages. For example, the expression "Close the application" can be translated into French, Spanish and German in the same dictionary.
    • Versions 21 and later
      WDTRAD allows you to use a dictionary found on a PCSCloud development platform ("Edit .. Locate the dictionary .. Dictionary in cloud mode").
      Note: During the first connection to a PCSCloud dictionary, if this dictionary is empty, the import of a local dictionary is automatically proposed.
      New in version 21
      WDTRAD allows you to use a dictionary found on a PCSCloud development platform ("Edit .. Locate the dictionary .. Dictionary in cloud mode").
      Note: During the first connection to a PCSCloud dictionary, if this dictionary is empty, the import of a local dictionary is automatically proposed.
      WDTRAD allows you to use a dictionary found on a PCSCloud development platform ("Edit .. Locate the dictionary .. Dictionary in cloud mode").
      Note: During the first connection to a PCSCloud dictionary, if this dictionary is empty, the import of a local dictionary is automatically proposed.
    • WDTRAD allows you to import and/or export a dictionary. See Importing/Exporting a dictionary for more details.
    • WDTRAD allows you to manage Web dictionaries (Google Translate). WDTRAD allows you to manage Web dictionaries (Google and DeepL). The desired dictionary can be chosen in the WDTRAD options.
    • Versions 24 and later
      WDTRAD allows you to add a resource to the dictionary even if no translation file is open (option "Add an entry to the dictionary").
      New in version 24
      WDTRAD allows you to add a resource to the dictionary even if no translation file is open (option "Add an entry to the dictionary").
      WDTRAD allows you to add a resource to the dictionary even if no translation file is open (option "Add an entry to the dictionary").
Starting WDTRAD
To start WDTRAD:
  • if WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile is installed on your computer: select "Tools .. WDMSG .. Translate the messages" from the main editor.
    Note: If you are using a French version of WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile, WDTRAD will be run in French. If you are using an English version of WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile, WDTRAD will be run in English. This language can be changed at any time in WDTRAD ("?.. Language").
    if WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile is installed on your computer: on the "Project" pane, in the "Translate" group, expand "Translate" and select "Translate the messages".
    Note: If you are using a French version of WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile, WDTRAD will be run in French. If you are using an English version of WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile, WDTRAD will be run in English. This language can be changed at any time in WDTRAD ("?.. Language").
  • if WINDEV, WEBDEV or WINDEV Mobile is not installed on your computer: double-click "WDTRAD.EXE" found in the "Programs" directory of the WDTRAD setup directory.
    Note: The language used by WDTRAD must be specified during the first start of WDTRAD. This language can be changed at any time in WDTRAD ("?.. Language").
Minimum required version
  • Version 9
This page is also available for…
Comments
Click [Add] to post a comment